amount of assistance примеры
- The amount of assistance provided by UNIDO should accordingly be increased.
Соответственно должен быть увеличен масштаб помощи, которую предоставляет ЮНИДО. - However, a certain amount of assistance is provided under some projects.
Однако в рамках некоторых проектов женщинам оказывается определенная помощь. - The objective is to increase the amount of assistance to more appropriate levels.
Предполагается увеличить размер помощи до более приемлемого уровня. - A substantial amount of assistance has been provided to Kenya ' s courts.
Существенный объем помощи был предоставлен кенийским судам. - Access has usually been uneven, depending on the amount of assistance involved.
Доступ по большей части предоставляется нерегулярно и зависит от объема соответствующей помощи. - In many cases, too much may have been expected from a relatively small amount of assistance.
Возможно, что во многих случаях слишком большие надежды возлагались на относительно небольшие объемы помощи. - A donor is good only when partner countries can be certain that they can expect a specified amount of assistance.
Донор хорош тогда, когда страны-партнёры точно знают, что в этом году от него можно ожидать таких-то усилий. - The Netherlands provided the Netherlands Antilles with a certain amount of assistance, which went mainly to maintain the local coast guard.
Нидерланды предоставляют Нидерландским Антильским островам определенный объем помощи, которая предназначена главным образом для содержания местной береговой охраны. - Similarly, the amount of assistance provided as needed by external consultants should correspond to requests from the panels of Commissioners.
Аналогичным образом помощь, предоставляемая по мере необходимости внешними консультантами, должна предоставляться в том объеме, в каком она испрашивается группами уполномоченных. - We believe that an increase in the amount of assistance provided by developed to developing countries is a cornerstone of such hoped-for cooperation.
Мы считаем, что расширение объема помощи развитых стран развивающимся странам является краеугольным камнем такого обнадеживающего сотрудничества. - It would nevertheless be self-deceiving to think that the problem of financing for development can be confined to the amount of assistance provided.
Тем не менее, было бы самообманом полагать, что проблему финансирования развития можно свести исключительно к объему оказываемой помощи. - After three years, if conditions in the country of origin still prevented their return, the full amount of assistance would be provided.
Через три года, если условия в стране происхождения по-прежнему не позволяют им вернуться, им начинает выплачиваться пособие в полном объеме. - This year, the amount of assistance will be somewhat less. The final amount of funding will be known during the second half of 2010.
В этом году сумма помощи будет несколько меньше. Окончательная сумма финансирования будет известна во втором полугодии 2010 года. - The Government was currently reviewing the legal aid system to determine whether $1,500, the average amount of assistance, was indeed sufficient to ensure access to the justice system.
США, достаточной для обеспечения доступа к системе правосудия. - The average amount of assistance per head received by families in this category was 5.4 lari and the recipients included up to 80,000 children.
В среднем для семей этой категории ежемесячный среднедушевой объем пособия составил 5,4 лари, и в числе его получателей оказалось до 80 000 детей. - It also raised the amount of assistance paid for family support by the family allowance funds in cases of the non-payment or partial payment of child maintenance.
В нем также увеличена помощь, предоставляемая семьям органами по предоставлению семейных пособий в случае невыплаты или частичной выплаты алиментов. - The total amount of assistance requested in 2002 was more than $12 million, almost $1 million higher than in 2001.
Общая сумма запрашиваемых в полученных заявках средств на 2002 год увеличилась до свыше 12 млн. долл. США, превысив почти на 1 млн. долл. США сумму 2001 года. - Others pointed to States such as Afghanistan, where there had been a substantial increase in opium production and trafficking, notwithstanding the fact that huge amounts of assistance had been received.
Одни выступавшие указали на такие государства, как Афганистан, где значительно возросли производство и оборот опия, несмотря на получение ими огромного объема помощи. - The amount of assistance for equipment for a newborn child is 25 per cent of the average salary per employer in the country in the first half of the previous year.
Размер пособия на приобретение вещей, необходимых новорожденному ребенку, составляет 25% от средней заработной платы по стране за первую половину предыдущего года. - IMF and World Bank programmes provide a limited amount of assistance which cannot compensate for the massive outflow of debt servicing and which themselves must be paid for.
Программы МВФ и Всемирного банка предоставляют ограниченные средства, которые не в состоянии компенсировать массивный отток капиталов, необходимых для обслуживания задолженности. Кроме того, сами эти программы должны оплачиваться.